Keine exakte Übersetzung gefunden für حظر العمالة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch حظر العمالة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • It recommends the adoption of a gender-sensitive employment plan and labour code and the prohibition of child labour.
    وتوصي اللجنة باعتماد خطة توظيف وقانون للعمل يرعيان نوع الجنس مع حظر عمالة الأطفال.
  • The basis for prohibiting child labour is to afford children with protection from work that is hazardous and exploitative.
    والأساس في حظر عمالة الطفل هو توفير الحماية للأطفال من العمل المشوب بالمخاطر والاستغلال.
  • She also wished to know more about implementation of the measures introduced to eliminate child labour and the economic exploitation of children.
    ورغبت كذلك في أن تعرف المزيد بشأن تنفيذ التدابير التي أدخلت على حظر عمالة الطفل والاستغلال الاقتصادي للأطفال.
  • Employment opportunities among particular categories of workers: prohibition of discrimination
    فرص العمل بين فئات معينة من العمال: حظر التمييز
  • To ban the replacement of regular employment by non-regular workers.
    وحظر الاستعاضة عن العمال المنتظمين بآخرين غير منتظمين.
  • Appoint and dismiss directors of enterprises, institutions and organizations and prohibit the dismissal of workers and employees for valid reasons;
    تعيين وفصل مدراء المنشآت والمؤسسات والمنظمات وفصلهم وحظر فصل العمال والموظفين لأسباب وجيهة؛
  • The Committee recommends that the necessary steps should be taken to guarantee that the provisions of article 11 of the Convention are enforced and that the relevant International Labour Organization conventions ratified by Ecuador are applied, in particular concerning the prohibition of discrimination in employment, the prohibition of child labour and equal pay for women and men.
    توصي اللجنة باتخاذ الخطوات اللازمة لضمان تطبيق أحكام المادة 11 من الاتفاقية وتصديق إكوادور على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة وخاصة ما يتصل بحظر التمييز في التوظيف وحظر عمالة الأطفال وإقرار المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة.
  • Although, in such a poor economy, it was impossible to enforce prohibitions on child labour and comply with the international child labour conventions, she wished to know what government policy was on those prohibitions and how they were enforced.
    واسترسلت تقول إنه بالرغم من أنه من المستحيل، في هذا الاقتصاد الفقير، إنفاذ حظر عمالة الأطفال والامتثال للاتفاقيات الدولية المعنية بعمل الأطفال، فإنها ترغب في أن تعرف ما هي سياسة الحكومة بشأن ذلك الحظر وكيف يتم إنفاذها.
  • Three commitments were entered into at Copenhagen that remain particularly important: first, to combat poverty and social exclusion; secondly, to comply with International Labour Organization minimum standards relating to the fundamental rights of workers, equality of opportunity and the prohibition of child labour; and thirdly, increasing official development assistance at least to the target of 0.7 per cent of gross national product and fulfilment of the objective of the 20/20 initiative.
    لقد جرى التعهد بثلاثة التزامات في كوبنهاغن ما تزال هامة حتى الآن: أولا، مكافحة الفقر والاستثناء الاجتماعي؛ وثانيا، الامتثال للمعايير الدنيا التي وضعتها منظمة العمل الدولية، ذات الصلة بالحقوق الأساسية للعمال، وتحقيق المساواة في الفرص وحظر عمالة الأطفال؛ وثالثا، زيادة المساعدات الإنمائية الرسمية على الأقل إلى هدف 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي وتحقيق هدف مبادرة 20/20.
  • Convention No. 3: In its direct request of 2003, the Committee noted the Government's statement indicating that it is explicitly planned, in the context of the review of the Labour Code, to take into account the Committee's comments relating to sections 84 and 85 of the Labour Code which, in their current form, no longer refer to the prohibition of employment of a woman for a period of six weeks after confinement, as required by Article 3 (a) of the Convention.
    الاتفاقية رقم 3: أشارت اللجنة في طلبها المباشر لعام 2003 إلى بيان الحكومة الذي ذكر أنه من المزمع فعليا، في إطار مراجعة قانون العمل، مراعاة تعليقات اللجنة المتعلقة بالمادتين 84 و 85 من قانون العمل، اللتين أصبحتا لا تشيران في صيغتهما الحالية إلى حظر عمالة المرأة لمدة ستة أسابيع بعد الوضع، كما تقضي المادة 3 (أ) من الاتفاقية.